張競博士專欄 : 談談《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明發佈過程

日期:2025-04-06 15:43:09

圖/張競博士提供

文/中華戰略學會資深研究員 張競

張競博士專欄 : 談談《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明發佈過程

《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明投送對象是誰?為何中文版本與外文譯本公佈時間有落差?其中玄機何在?假若認真檢視,其實可以理解許多重要資訊。

中國大陸0405/18:59:18透過新華社新聞通稿規格,發佈《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明
http://www.news.cn/20250405/13db25b16d6b47df8bb8c2d654c60468/c.html
但新華社當日2035英文版新聞通稿題目為“China states its position on opposing U.S. abuse of tariffs”,其內容與中文版新聞通稿並不一致。
https://english.news.cn/20250405/6470a451f5fd46f7a7cd848160b225df/c.html
甚至新華社英文版新聞通稿,還有另外在0405稍早前於19:58:01,同樣以“China states its position on opposing U.S. abuse of tariffs”為題,但卻毫無聲明內容版本
https://english.news.cn/20250405/bfaab7fd619243e59d4155fdeb25d621/c.html

儘管中國大陸外交部與多個政府網站,特別是多個中國大陸駐外使館網站,都已轉刊前述中文版新聞通稿內容,但是信不信由你,前述機構直到4月5日當晚2200為止,完全沒有轉刊英文版新華社新聞通稿內容。

很有趣的是英文版《環球時報》(The Global Times)卻在當晚稍後於2049,以“China states its position on opposing US abuse of tariffs: Pressuring and threatening not correct way of engaging with China“為題,刊出《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明英文全文譯本,但是該版本看來是《環球時報》自行翻譯之英文全文譯本,而非官方正式翻譯版本。
https://www.globaltimes.cn/page/202504/1331500.shtml

初步歸納結論如下:
1.《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明對內表態遠重於對外表述立場,因此聲明全文英文版本並未同步製備。
2.假若該聲明後續未製作全文英文譯本,更可證明該聲明主要投送對象是閱讀中文之受眾,而非閱讀英文版本之外籍讀者;但此種機率並不算高。畢竟新華社為官方正式發言管道,涉外事務表態,絕不可能留下未完譯本,然後在從英文版《環球時報》發送正式譯本。

續記:
0405/2320新華社再以“China states its position on opposing U.S. abuse of tariffs“為題,採取英文版新聞通稿規格,發佈《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明全文英文譯本。
https://english.news.cn/20250405/e33ed3e9e17e46a6b85932c78651fa4a/c.html?fbclid=IwY2xjawJeoKhleHRuA2FlbQIxMQABHiZTAyNnrFzLnaiaR7IF3pygeGF2nTPcn8IChjx-sq-qWcBFxJNjA7kewNFj_aem_lhbRLL8gmRi3EgDBsv9wYw

讀者可以對比英文版《環球時報》所刊登其所翻譯《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明全文英文翻譯版本,其中字辭確實與新華社所譯官方正式譯本存在大量字辭差異。

依據某位專業人士所提供分析觀點(在此先表達謝意):『新華社中文版昨晚18:59發出,英文版23:20,環球時報的英文版則是20:49。中文版的時間明顯是要搶在19:00前先發出來,以便19:00的新聞聯播可以播報。』筆者明確肯定並支持此等分析論點。

但筆者必須補充下列三項分析觀點:
1.為何英文版《環球時報》必須搶先譯出《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明英文全文?此因其讀者設定為閱讀英文資料人士,因此在新聞處理上,必須滿足讀者需求,儘早提供適當資訊服務。
2.反觀新華社處理《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明英文全文譯本,由於其具有官方正式發言管道地位,政府聲明具有官方正式文件效力,因此其文字處理自然相對審慎,自然必須經過嚴格審查校稿與核准流程,所以才拖到4月5日23:20才刊登《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明全文英文譯本。
3.中國大陸政府部門、涉外部會與駐外使館應當隨後會將新華社所刊出《中國政府關於反對美國濫施關稅的立場》聲明全文英文譯本陸續上架在官方網站對外公佈。

掌握理解北京政治脈動,細節很重要,確實值得探索。

「以上言論不代表本新聞網立場」

 

張競博士簡介:

資深戰略專家與政軍評論家

張競博士,現任中華戰略學會資深研究員,為中華民國榮民,曾於海軍服役,並擔任中權軍艦艦長。學術背景深厚,為美國海軍戰爭學院績優畢業生,並取得英國赫爾大學政治學博士學位。目前於大學教授國際關係等政治學課程,致力於學術研究與教學。

張博士勤於在媒體上針砭時政,探討國際現勢,經常接受媒體專訪並出席政論節目,對政軍議題發表見解。他的著述範圍廣泛,涵蓋戰略、國際政治、軍事議題等多個領域,獲得了大量讀者的關注和迴響。

   名人專欄